索尔 20170826 精神的发展是你尘世的任务,一直都是

Within the human collective there is enormous creative ability which will be put forward in service to heal the damage to humanity, all life forms, and the planet herself. These restorative procedures, which are long overdue, are now being initiated in many parts of the world as realization dawns and intensifies that you can no longer use and abuse the Earth and her inhabitants and expect to survive. Of course your survival is never in question because you are divine creations enfolded in the LOVE That Is All That Exists for all eternity. However, as humans on Earth, you must learn to live in harmony with all that is present in the earthly environment and put that learning into practice or you will self-destruct at that level.

人类集体中会有巨大的创造性能力出现来服务,疗愈对人类,所有生命形式,地球的伤害。这些恢复过程,姗姗来迟的,正在世界许多地方启动,随着领悟降临并加强—你们不能再利用和虐待地球以及她的居民并期望能够生存下去。当然你的生存从来都不是问题,因为你是神圣的造物,被永恒地包裹在一切万有爱中。但,作为地球上的人类,你必须学会与地球上的一切和谐共存,把这个学习付诸实践否则你们会自取灭亡。

Your divinely planned awakening from the illusion into Reality is by way of a pleasant dream in which there is no lack, pain, or suffering of any kind, it is akin to a state of Heaven on Earth where you further develop your spiritual awareness and abilities in order to prepare you for your full awakening back into the divine Presence which you have never left, but which you chose to become unaware of so that you could experience the sense or feeling of separation from Source.

你从幻象觉醒至现实的神圣计划被当作一个愉快的梦,其中没有缺乏,痛苦或任何形式的苦难,类似于人间天堂,你可以进一步发展自己的精神意识和能力,以便为完全觉醒至你从未离开的神圣存在(但你选择不去意识到,这样你就能体验与源头的分离感)做好准备

Collectively you are now ready to discard that experience and return to awareness of your true and eternal nature. Nevertheless, there is quite a large number of humans, in positions of apparent power, prestige, and influence, who do not wish to release their tight hold on their illusory state of importance. They live to command significance and praise from others, an illusory state of respect and honor, that can be coerced from those they imagine are subservient beings whose purpose, as they see it, is to glorify them. Some refer to these people as the “cabal,” but in fact they are not one wealthy and influential group of people, they are a mixed bag of self-centered and egotistical individuals who only cooperate together when it seems to them that it best serves their joint interests, at other times they will happily destroy each other.

你们集体已经准备好丢弃那个体验,返回你真正永恒的本质意识。不过,有着大量的人,在权力、威望、影响力的位置,不希望释放对虚幻的重要性状态的紧抓。他们生活于统率他人的重要性和赞美,一个虚幻的尊重和荣耀状态,这可以迫使那些他们认为是奉承的人,他们的目的,在他们眼里,就是美化他们。一些人把这些人成为“阴谋集团”,但事实上,他们不是有权有势的那群人,他们是利己主义和傲慢自大掺拌的个体,只会在看似服务于他们共同利益的时候合作,在其他时间,他们会很高兴摧毁彼此

The time for the games that these ones are playing is over. Nevertheless, they will not cease their unpleasant and deceitful activities so long as they believe that they can maintain or improve their positions of power and influence. But their apparent power is fading away, despite the news reports of immense corruption in many places on the planet. It was but the power that the majority of humans had given away at various stages in their lives and which they are now reclaiming.

这些人的游戏时间结束了。不过,他们不会停止那些不令人愉快和欺骗的活动,只要他们认为他们可以维持或提高他们权力和影响的地位。但他们表面的权力在消失,尽管世界各地有着巨大腐败的新闻报道。这不过是大多数人把自己的力量交付了现在正在收回

Only your own power can be used against you! Collectively humanity has chosen to reclaim its power because it has come to see very clearly that to give it away in the hope that someone more able, more intelligent, or wiser than themselves will protect them and keep them safe from whatever they are afraid of does not work, never has worked, and is basically a refusal to take personal responsibility for their own lives. Your individual lives are your own personal responsibility, and there is no way you can evade or escape that basic truth. Many attempt to do so by playing the role of victim or by joining an authoritative and hierarchical organization which will direct them with rules and commands that they have to obey, or suffer negative assessments which damage their reputations and can lead to punishment.

只有你的力量可以用来对抗你!人类集体已经选择收回自己的力量,因为已经很明显,把力量交付,希望更有能力,更聪明或明智的人会保护他们,让他们免受他们所害怕的,并不奏效,从未奏效,这基本上是拒绝拿起对自己生活的个人责任。你自己的生活是你自己的责任,你无法逃避这个基本的真理。许多人通过扮演受害者的角色或加入一个权威且等级分明的组织—会用他们必须遵从的规则与命令来指导他们或者遭受会损害他们名声并领向惩罚的消极评估—来尝试这么做。

Social organizations of various kinds are sensible and useful when designed and run with the best interests of all members as their purpose for existence. When that purpose is no longer present they need either to change drastically in order to be of continuing service, or they need to be disbanded. In the business world this often happens, and although there it is driven purely by the profit motive, the ideas developed there can generate new ways of thought that can be used more widely, not just in the arena in which they were born.

各种各样的社会组织当伴随着对所有成员的最高利益(作为他们存在的目的)运行和设计,是明智的和有用的。当那个目的不再存在,他们要么彻底地改变,以便继续服务,要么解散。在商业界这经常发生,尽管被利润动机纯粹地驱动,所发展的理念—可以产生新的思考方式能被更广泛地使用,不仅仅在它们所诞生的领域

New ideas are arising all across the world as the intense need for change becomes ever more apparent to all of humanity. Many of these ideas would have been considered insane only two or three years ago when most chose not to address or dwell on issues either of a personal nature or of a global nature that needed attention. The willingness to be distracted from your true life purpose by activities that demand your total attention is collapsing because those unaddressed issues have become too vociferous to ignore any longer.

新的理念在世界各地升起,随着对改变的需求变得日益强烈。许多的理念在两三年前会被认为是疯狂的,当大多数人选择不去处理或凝思个人本质或全球本质的问题。意愿被需要你完全专注的活动从你真正的人生目标中分心正在崩塌,因为那些未处理的问题变得喧嚣,无法再忽视

The main issue is letting go of judgment. Judgment has been endemic within humanity for eons and has caused immense pain and suffering for all. Now awareness is growing rapidly that the intense felt need to judge is fear-driven and has to be released if you are to bring peaceful resolution to all the issues and problems with which life as a human presents you.

主要的问题就是放下评判。评判在人类之中流行恒久了,造成了巨大的痛苦和折磨。现在意识在迅速地成长,强烈地感到需要去评判是恐惧驱动的,必须被释放,如果你要带给所有的问题平和的解决方案

You chose a human incarnation to avail of the extremely evolutionary learning experiences that would be presented to you, and then, as you grew from infancy to adulthood, your egos and their opinions became of overriding interest, encouraging you to compare yourselves to others and judge the apparent differences you observed between yourselves– ethnic, racial, color, gender, religious, political, philosophical – as faults, errors, and even criminal states, that YOU needed to correct in THEM, and by force if persuasion failed. When everyone determinedly chooses to believe themselves to be right and chooses to see others as wrong or misguided the result is a state of general distrust that can and very often does lead to conflict.

你选择一个人类化身来利用极端的进化学习体验,然后,随着你从婴儿长到成年,你的小我和他的观点成为压倒性的利益,鼓励着你和别人做比较,评判你观察到的你们之间的不同—人种,肤色,性别,宗教,政治,哲学—是错误的,出故障的,甚至是罪恶的,你需要纠正他们,通过武力如果说服失败。当每个人断然地选择相信自己是对的,选择去看到别人是错的或误入歧途的,结果就是不信任会导致冲突

Over the last few decades a growing awareness of the damage that occurs when firmly ingrained opinions and a sense of righteousness are used to judge others has developed, and this is allowing and encouraging many to make essential changes in their attitudes and behaviors. The resultant tolerance of differing beliefs and life styles is having a remarkable effect all across the world. Yes, in some places it appears to be causing increased conflict, but this is due to the fear that arises when established attitudes and behaviors are seen to be unfair and divisive, and those with positions of influence and authority refuse to consider the possibility of change. But change cannot be prevented, and those who resist will be either side-lined or swept aside.

在过去的几十年,越来越多的人意识到当根深蒂固的观点和正义感被用来评判他人损害就发生,这允许并鼓励了许多人去做出态度和行为的基本改变。对不同信仰和生活方式的容忍在世界各地产生了卓越的效果。是的,在一些地方,这看似导致了冲突的增加,但这是出处于恐惧,当建立的态度和行为看似不公和造成不和,而那些处于权威和有影响力地位的人拒绝考虑改变的可能性。但改变不可避免,那些抵抗的人要么靠边站要么被清理

This truly is an age of change, of GREAT change. It is also an age filled with challenges for you all, and you knew this when you chose to be human at this moment in Earth’s evolutionary journey. To evolve spiritually is your earthly task, it always has been, but that evolution had been moving forward only very slowly until the 15th century of the current era. From that point it started to accelerate, and your increasingly modern technologies acted as a catalyst, so that now, although those modern technologies enabled enormous damage to be done to the planet and to all the life forms it supports, they can and will be used to bring about an undreamt of spiritual evolution due to the instant and worldwide communication abilities that all now have available to them.

这确实是改变的时代,巨大的改变。这也是挑战的时代,你知道的,当你选择此刻成为人类。精神的发展是你尘世的任务,一直都是,但这个进化进展地非常缓慢,直到当前时代的15世纪。从那时起,它开始加速,你们越来越多的现代科技作为一种催化剂,因此现在,尽管那些现代科技对地球和她的所有居民造成了巨大的伤害,它们可以被用来带来意想不到的精神进化,出于即时的世界范围的通讯能力

Deceit and secrecy can no longer hide from you the vast corruption that those in positions of power have engaged in for so long. Presently there is an ongoing and severe backlash against the abuse of power in every part of the world, but there is also a growing awareness that this apparent power is unreal. It can only operate if people comply with its demands, and more and more people are refusing to accept it and cooperate with it. Awareness is also growing that it cannot be overthrown by violent means, which is what has happened again and again through the ages, because that just changes the faction that is in power, leaving everyone beholden, as before, to those who would control and use them.

欺骗和秘密不再能隐藏,处于权力位置之人的腐败进行了太长时间。目前有着一个不间断,剧烈地对抗权力的滥用,在世界各地,但也有着一个增长的意识,这个表面上的权力是虚假的。只有人们按它的需求去做它才能运行,越来越多的人拒绝去接受它以及与它合作。意识也在不断增长—它无法被暴力的手段推翻,这也是古往今来一次又一次所发生的,因为那只是改变了权力中的派系,像之前一样,把每个人的感激交给了会控制和利用他们的人

Initially it seemed that life on Earth was a constant struggle for survival as the sense of separation from Source filled all with fear, leading to distrust that was then validated as people fought with those who appeared to be different – those from a different tribe, region, or belief system. Once a belief in enemies became established then there was a need for defence systems to be established to protect against them, even by preemptive action. And it is that fear that has led to so much ongoing suffering all over the world for countless eons.

最初看似地球上的生命一直在为生存挣扎,因为与源头分离的感受充满了恐惧,导致了不信任,随着人们对抗那些看似不同的—来自不同部落,宗教或信念系统的人。一旦敌对的信念建立,那么防卫系统的建立就有需要,甚至使用先发制人的行动。这个恐惧导向了许多不间断的折磨,恒久了

With the recent rapid acceleration of your spiritual evolution, which is but a choice and a decision to release all that appears to separate you from your true nature, Love, it is now quite clear to the vast majority that harmonious discussion, willing cooperation, and the use of modern technology of every kind will enable you to resolve, on a global scale, the issues and problems that have seemingly divided you into opposing warring factions for so long, and at every level of human society. This awareness is a major breakthrough that will encourage all to seek and find, very easily, non-violent means of problem solving.

伴随着最近精神进化的加速,就是一个选择和决定去释放所有让你与真正本质,爱分离的,现在大多数人很清楚,和谐的讨论,自愿的合作,用各种现代科技来解决全球上的问题—让你们分裂成敌对的派系,在人类社会每个层面。这个意识是一个巨大的突破,会鼓励所有人去寻找,轻松地,非暴力的解决问题的方法

Your true nature is Love, because Love is your Source, and that is unchanging. You have attempted to live without It, and that attempt has been a dismal failure, so now you are ready to open your hearts once more to allow Love to flow through you and connect you beautifully and harmoniously in a wonderful and stunning embrace that welcomes all and excludes no one. Therefore, be loving and only loving, regardless of the situations in which you find yourselves, and awaken to the endless peace and joy that this brings you.

你真正的本质是爱,因为爱是你的源头,这是不变的。你试图没有它地生活,这个尝试完全是个失败,所以现在你准备再次敞开心让爱更多地流经你,美丽,和谐地连接你们,在奇妙和惊人的拥抱中欢迎所有人,不排除任何人。因此,成为爱,只是爱,无论你处于什么情况,觉醒至它会带给你的无尽平和与喜悦

With so very much love, Saul.

伴随着大量的爱,索尔

原文:http://sananda.website/saul-via-john-smallman-august-25th-2017/
通灵: John Smallman
翻译:Nick Chan

Dejar respuesta